بِسْمِ اللهِ الْرَّحْمَنِ الْرَّحِيْمِ

Nel Nome di Âllâh, il Clemente, il Misericordioso.

{فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللَّهُ}

«Sappi, che non v’è altra divinità ad eccezione di Âllâh.»

{وَقَضَى رَبُّكَ ألاَّ تَعبُدُوا إلاَّ إيَّاهُ}

«Il tuò Signore ha decretato che non adoriate se non Lui.»

{وَمَا خَلَقْتُ الجِنَّ وَالإِنْسَ إلاَّ لِيَعْبُدُونِ}

«Non creai i ginni e gli uomini se non affinché mi adorassero.»

{واعبُدوا اللهَ ولا تُشْرِكوا بِهِ شَيْئًا}

«Adorate Âllâh e non associategli alcunché.»

Il diritto di Âllâh sulle creature


بِسْمِ اللهِ الْرَّحْمَنِ الْرَّحِيْمِ

Nel Nome di Âllâh, il Clemente, il Misericordioso.

عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:

Mu`âd Ibn Giabal – Âllâh sia soddisfatto di lui – disse:

كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَـارٍ فَقَـالَ لِي:

Ero in groppa a un asino, appresso al profeta
– su di lui la pace e la preghiera – quando mi disse:

"يَا مُعَاذُ أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ، وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ؟"

«O Mu`âd, sai qual è il diritto di Âllâh verso le creature?
E [sai] qual è il diritto delle creature verso Âllâh?»

قُلْتُ : اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ،

Dissi: «Âllâh e il Suo Messaggero ne sanno di più!»

قَالَ:"حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا،
وَحَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ أَنْ لاَ يُعَذِّبَ مَنْ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا"

Disse: «Il diritto di Âllâh verso le creature è
che Lo adorino e che non Gli associno alcunché.
E il diritto delle creature verso Âllâh è che
Egli non punisce chi non Gli associa alcunché.»

قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ ؟

Dissi: «O Messaggero di Âllâh, posso informare la gente?»

قَالَ: "لاَ تُبَشِّرْهُمْ فَيَتَّكِلُوا"

Disse: «Non informarli, farebbero affidamento
[soltanto su questa promessa].»

 [مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ]

(Concordato)